Translation
Translation of the contract
법률/특허 문서 번역
법률·특허 문서는 전문 용어, 법 조항, 한자어 등 일반적인 문서와는 다른 고유한 언어 체계를 갖고 있어 모국어 사용자조차 이해하기 어려운 분야입니다.
특히 법률 문서에 자주 등장하는 한자어는 간결한 표현 속에 복합적인 의미를 담고 있어 문서의 논점과 어조를 정확히 해석하고 표현할 수 있는 전문 번역가가 필요합니다.
국제 특허의 경우에는 단순한 언어 번역을 넘어 국제법과 현지 국내법에 대한 깊은 이해가 필수입니다.
공문서에서의 단어 하나, 문장 하나가 법적 분쟁이나 손실로 이어질 수 있기 때문에 보다 철저하고 신중한 번역이 요구됩니다.
1-StopKorea는 법률 분야 출신의 전문 번역가를 인하우스 팀으로 두어 번역 작업을 수행하고 있습니다. 해외에서 수년간 체득한 경험과 지식을 바탕으로 법률/특허 분야의 다양한 문서를 번역해 드리며, 높은 정확성을 요구하는 분야인 만큼 원어민 검수를 거친 과정을 추천해 드립니다.
법률/특허 문서 번역
특허청 수속 자료 및 명세서 번역
07 특허권(Patent Right, 特許權)은 특허법, 실용신안법, 디자인보호법, 상표법 등에 의해 발명·고안·디자인·상표 등을 독점적으로 이용할 수 있는 권리를 말합니다. 이러한 권리를…
번역분야 - 법률/특허
바로가기








