[ 사례연구 9 ]

프로젝트 요약
• 서비스명: 의학 저널, 의학 사례 보고서, 임상 시험 보고서, 교육 자료 등 의학 관련 문서 번역
• 제공서비스: TEP (Translation + Editing + Proofreading)
• 언어쌍: 중국어 간체 → 영어, 일본어 → 영어, 독일어 → 영어, 영어 → 중국어 간체, 영어 → 일본어, 영어 → 한국어 등
• 분야: 의학, 약학 등
• 분량: 각 프로젝트 별로 상이
배경
Pfizer는 세계 최대 규모의 제약회사 중 하나로, 전 세계 다양한 국가에서 의학 연구 및 신약 개발을 진행하고 있습니다. 글로벌 제약회사의 특성상 각국의 규제 기관 승인, 학술 발표, 의료진 교육 등을 위해 다국어 의학 문서가 필수적입니다.
Pfizer는 의학 분야의 전문성과 정확성을 갖춘 번역 파트너를 찾고 있었으며, 당사의 의학·약학 분야 전문 번역 경험과 TEP(Translation+Editing+Proofreading) 통합 서비스 역량을 인정받아 번역 파트너로 선정되었습니다. 특히 다국어 동시 번역 프로젝트 관리 능력과 의학 용어의 일관성 유지 경험이 주요 선정 요인이었습니다.
과제
의학 문서 번역은 생명과 직결되는 정보를 다루기 때문에 절대적인 정확성이 요구됩니다. 주요 과제는 다음과 같았습니다:
정확성과 전문성: 다양한 의학 문서에서 번역 오류 및 오역이 발생하면 환자 안전과 치료 효과에 직접적인 영향을 미칠 수 있습니다. 의학 저널, 임상 시험 보고서, 의학 사례 보고서 등은 복잡한 의학 용어와 데이터가 포함되어 있어 전문적인 의학 지식이 필수적이었습니다.
다국어 일관성: 중국어 간체, 일본어, 독일어 등 여러 언어로 동시 번역되는 문서들의 의학 용어와 표현의 일관성 유지가 필요했습니다.
규제 준수: 각국의 의료 규제 기관의 요구사항에 맞는 번역 품질과 형식을 준수해야 했습니다.
기밀성: 임상 시험 데이터와 연구 정보 등 민감한 의학 정보의 보안이 중요했습니다.
솔루션
당사는 Pfizer의 요구사항을 충족하기 위해 다음과 같은 전문화된 TEP 서비스를 제공했습니다:
전문 번역진 구성: 의학·약학 박사 학위 소지자 및 10년 이상 의학 번역 경험을 가진 전문 번역사들로 팀을 구성했습니다. 각 언어별로 해당 국가의 의료 시스템과 규제를 이해하는 현지 전문가를 배치했습니다.
3단계 품질 관리 시스템:
• Translation: 의학 전문 번역사의 초벌 번역
• Editing: 의학 전문 에디터의 내용 검토 및 수정
• Proofreading: 언어학 전문가의 최종 교정
전문 용어 품질관리 전략:
의학 번역에서 가장 중요한 요소 중 하나는 용어의 정확성입니다. 번역 실수 하나로 인해 사례의 **심각도(seriousness)**가 왜곡되거나, 규제 보고 요건이 달라질 수 있기 때문입니다.
이를 방지하기 위해 당사는 다음과 같은 전략을 실행하였습니다:
PFSF Keywords 언어별 정리 및 관리
프로젝트 시작 전, Pfizer에서 제공한 핵심 용어(PFSF Keywords)를 언어별로 정리하고 용어집(Glossary) 및 번역 메모리(TM)으로 구축하여 일관된 번역을 보장했습니다. 특히, 중국어·일본어·독일어 원문에서 영어로의 번역 시, 용어의 의미가 의학적 기준에 부합하는지 철저히 검토하였습니다.
SOW Excerpt of Terminology Requirements 적용
Pfizer의 SOW(Statement of Work)에 포함된 Terminology Requirements 문서를 철저히 준수하여 용어 오역을 사전에 차단하였습니다.
보안 시스템: ISO 27001 인증 기반의 보안 시스템을 구축하여 기밀 의학 정보를 안전하게 처리했습니다.
프로젝트 관리: 전담 프로젝트 매니저(PM)이 각 언어별 진행 상황을 실시간으로 모니터링하고 납기를 철저히 관리했습니다.
결과
당사의 전문화된 TEP 서비스를 통해 다음과 같은 성과를 달성했습니다:
높은 번역 품질: 의학 전문성을 바탕으로 한 정확한 번역으로 Pfizer의 각국 규제 기관 승인 과정에서 번역 관련 이슈가 발생하지 않았습니다.
효율적인 다국어 동시 진행: 체계적인 프로젝트 관리를 통해 다국어 번역을 동시에 진행하면서도 사전에 협의된 일정을 준수했습니다.
의학 분야 전문성 인정: 이 프로젝트를 통해 의학·약학 분야에서의 번역 전문성을 입증하였고, 이는 다른 글로벌 제약회사와의 협업으로 이어졌습니다.
품질 표준 수립: 본 프로젝트를 통해 구축한 의학 번역 품질 관리 시스템은 당사의 의학 분야 번역 서비스 표준이 되었습니다.


